在经历两年多全世界的疫情之后,一些中国友好国家的领导人在2022年耶稣受难节和复活节的致辞

在经历两年多全世界的疫情之后,全世界近二百多个国家2022年庆祝了耶稣受难节和复活节。华人真有必要了解世界大多数民族的最大的节日之一。

这里翻译和摘录了几位和中国非常友好的第三世界国家领导人在2022年耶稣受难节和复活节的信息。这样的第三世界国家很多。

太平洋上的所罗门群岛总理阁下 玛拿西索加瓦雷 2022 年复活节致辞


祝福复活节问候我们在国内外的所罗门群岛同胞。
复活节又到了。它给了我们带来了新生活的新希望。
我首先祝贺所有所罗门群岛人度过今年复活节的欢乐时光。我们一起欢喜庆祝耶稣基督我们救主的复活。复活节对不同的人有很多意义,但对我们来说,它意味着正义战胜邪恶、光明战胜黑暗、救赎战胜定罪、希望战胜绝望,以及人类持久的希望。
今天,当您在复活节周末与家人、亲人和朋友相聚,纪念我们主的牺牲和复活时,我祝愿您在上帝面前得到超越人类理解的平安。
我代表我的家人和我的政府,向我们的基督教社区和整个国家致以最良好的祝愿,祝愿 2022 年复活节快乐而神圣。
哈利路亚!我们的主基督复活了!
耶稣基督的复活是人类新开始、新希望、恢复和救赎的信息。
同胞们,过去 12 个月对我们国家来说是最艰难的。 COVID 19 严重影响了我们的经济、出口收入和财政收入。我们所有人都感受到了前所未有的这种新的痛苦。
在这些充满挑战和不确定的时期,我祈祷您在这个复活节体验我们永不失败的上帝的和平与爱。
同胞们,自从我们心爱的国家感受到全球 COVID 19 大流行的影响以来,已经过去两年多了。许多人都经历过这种病毒造成的痛苦和艰辛,许多人在今年庆祝复活节时仍然在受苦。
尽管我们在过去几年经历了艰辛,但毫无疑问,这个复活节季节仍然很特别。现在是记住基督牺牲的爱和战胜罪恶和死亡的时候。
所罗门群岛的同胞们,当我们接受上帝给我们的礼物时,永生就是我们的礼物,他的独生子耶稣基督,我们的主和救主。
当我们庆祝我们复活的主和救主耶稣基督的复活时,让我们向我们伟大的上帝发出赞美和感恩的祈祷,他在这一年里一直是我们的元帅和向导。复活节的信息也提醒我们上帝对我们牺牲的爱的彰显。

在我们的背景下,所罗门群岛目前的和平、安全和经济福祉归功于澳大利亚、巴布亚新几内亚、斐济和新西兰领导的太平洋大家庭成员在我们作为一个国家短暂历史上最黑暗的日子里提供的及时支持国家。
我们也感谢我们的其他双边伙伴,日本、中华人民共和国、英国、美国,以及我们的许多区域和国际组织。
我们祈求上帝保佑和保护我们在国际边界、实验室、检疫站和隔离中心工作的前线人员及其家人,因为他们继续保护我们的人民和我们的国家。
我们为我们的发展伙伴感谢上帝,因为他们继续支持和帮助我们的人民和国家。
感谢我们的教会,感谢你们通过不断的祈祷、赞美和敬拜不断提升我们人民的希望。
感谢我的内阁成员和政府核心小组成员的团结一致,使我们的政府能够继续服务和保护我们的国家和人民。
感谢我们所有的家庭,感谢你们在我们为国家服务的过程中一直以来的支持和祈祷。
复活节信息提醒我们,如果我们定睛在全能的上帝身上,并相信他,他就会祝福我们,他会引导我们,他会在他的翅膀下保护我们。他会给我们他的平安。

我还向全国各地医院和地区卫生中心的生病患者致以衷心的复活节问候。愿耶稣基督安慰和医治的灵给你们喜乐与平安。愿你们经历祂复活的大能!我们的祈祷和思念与你们同在。
对于我们在全国所有的惩教机构中的公民,他们的权利和自由已被我们的法律剥夺,衷心希望他们和我们一起庆祝复活节。愿拿撒勒人耶稣在髑髅地十字架上受难的平安加给你们和安慰你们。
所罗门群岛的同胞们,在为期四天的复活节周末与家人和朋友相聚时,祝你们平安。
我再次代表我的家人和 DCGA 政府向基督教社区和整个国家致以最良好的祝愿,祝愿 2022 年复活节圣洁快乐。
让我引用《彼得前书》第 1 章 第 3 节中的一句话作为结尾……我引用……
“赞美归于我们主耶稣基督的父神!他以极大的怜悯,通过耶稣基督从死里复活,使我们重生,进入活泼的盼望。”
荣耀归于上帝,祂已成就大事。
愿上帝在这个复活节期间从这海岸到那海岸丰盛的祝福所罗门群岛。
我们是一个人。我们是一个国家。我们是所罗门群岛。因上帝而合一,因祂的爱而结合。


Blessed Easter greetings my fellow Solomon Islanders at home and abroad.
Easter is here again. It gives us new hope for new life.
I begin by congratulating all Solomon Islanders on the festivity of this year’s Eastertide. We rejoice together in celebrating the resurrection of Jesus Christ our Saviour. Easter means many things to different people, but to us, it signifies the triumph of good over evil, light over darkness, redemption over condemnation, and hope over despair, and an enduring hope for humanity.
Today, I wish you all God’s peace that is beyond human understanding, as you gather with your families, loved ones, and friends over the Easter weekend to remember our Lord’s sacrificial death and resurrection.
On behalf of my family and my Government, I extend best wishes to our Christian community and to the entire nation for a Happy and Holy Easter 2022.
Hallelujah! Christ our Lord has risen!
The resurrection of Jesus Christ is a message of new beginnings, renewed hope, restoration and salvation for humanity.
Fellow citizens, the last 12 months has been the toughest for our nation. COVID 19 has seriously affected our economy, export earnings and revenue. All of us had felt this new level of pain like never before.
In these challenging and uncertain times, I pray that you experience the peace and love of our never-failing God this Easter.
Fellow citizens, it is more than two years now since our beloved country felt the impact of the global COVID 19 pandemic. Many have experienced the suffering and hardship that is caused by this virus and many still suffer as celebrate Easter this year.
In spite of the hardship that we experienced in the past few years, there is no doubt that this Easter season remains special. It is a time to remember Christ’s sacrificial love and triumph over sin and death.
Fellow Solomon Islanders, eternal life is our gift from God when we accept in His gift to us, His only begotten son, Jesus Christ, Our Lord and Saviour.
As we celebrate the resurrection of our risen Lord and Saviour Jesus Christ, let us lift our Prayers of Praise and Thanksgiving to our Great God, He has been our Captain and our Guide throughout this year.
The message of Easter also reminds us of the demonstration of God’s sacrificial love for us. In our context, Solomon Islands owes its current state of peace, security, and economic wellbeing to the timely support from members of our Pacific family led by Australia, Papua New Guinea, Fiji and New Zealand during the darkest days in our short history as a nation.
We are also grateful to our other bilateral partners, Japan, People’s Republic of China, United Kingdom, United States, and our many regional and international organisations.
We pray for God’s blessing and protection to our frontliners manning our international borders, laboratories, quarantine stations and isolation centres and their families as they continue to protect our people and our country.
We thank God for our development partners as they continue to support and assist our people and country.
To our churches, thank you for continually uplifting the hopes of our people through your continued prayers, praise, and worship.
To members of my Cabinet, and the Government Caucus, thank you for the unity and solidarity that has allowed our government to continue to serve and protect our country and our people.
To all our families, thank you for all your enduring support and prayers in our service to our nation.
We are reminded of the Easter Message that if we fix our eyes on the Almighty God, and trust Him, He will bless us, He will guide us, and He will protect us under his wings. He will give us His peace.
Let me close by once again, wishing you all a Blessed Easter season. I also wish a Blessed Easter to:
The Governor General and his family;
The Speaker of the National Parliament and his family;
The Chief Justice and his family;
Cabinet Ministers and backbenchers & their families;
Leader of the Official Opposition Group and his family;
Leader of the Independent Group and his family;
All members of Parliament and your families;
The Attorney General and his family;
All constitutional post holders and your families;
Provincial Premiers, Provincial Speakers, Members of Provincial Governments, Chiefs and Village Elders and all our people in the more than 5000 villages throughout our country and your families.
Government Ministries, Departments, and other Public Offices;
The Leadership of all our Churches and Faith-based organizations;
The Rank and File of the Royal Solomon Islands Police Force (RSIPF) and Correctional Services;
The Judiciary and Legal Services and the Legal Fraternity;
Members of the Diplomatic Corps;
Our Development Partners and Friends;
The Solomon Islands Chamber of Commerce and Industries and their members;
Our Farmers and Fishermen in our Rural Areas;
Our Shipping Operators, and other Transport Services Providers;
Management and Staff of State-Owned Enterprises (SOE’s) and Authorities;
Multilateral, International and Regional Organisations;
Regional and National NGOs and Community-based Organisations;
Media Organizations;
Our Pensioners and Retirees; and
All the men, women, boys, and girls throughout the length and breadth of our country;
I also extend my heart-felt Easter greetings to those that are sick and are in our hospitals and Area Health Centres throughout our nation. May the comforting and healing spirit of Jesus Christ give you joy and peace. May you experience His Resurrection power! Our prayers and thoughts are with you.
To our citizens whose rights and freedom have been removed by our laws and are celebrating Easter in all our correctional institutions throughout the country, may the Peace of Jesus of Nazareth who himself suffered on the cross of Calvary strengthen and comfort you.
Fellow Solomon Islanders, I wish you peace as you gather with your families and friends over the four-day Easter weekend.
Once again, on behalf of my family and the DCGA Government I extend best wishes to the Christian community and the entire nation for a holy and happy Easter 2022.
Let me close with a quote from the Book 1 Peter Chapter 1 and verse 3… and I quote…
“Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead.”
To God be the Glory, Great things He hath done.
May God Richly Bless Solomon Islands during this Easter Season from shore to shore.
We are One People. We are One Nation. We are Solomon Islands. Unified through God and bonded by His Love.

非洲加纳共和国总统阿库福-阿多的 2022 年复活节致辞

摘自 https://presidency.gov.gh/index.php/briefing-room/news-style-2/2177-2022-easter-message-from-president-akufo-addo

通讯局最新消息 2022 年 4 月 14 日

加纳同胞们,复活节又到了,我代表我的妻子丽贝卡、我的五个女儿、五个孙子和我的其他家庭成员,并代表政府成员,从我们国家总统府所在地银禧大厦向您送上最美好的祝福。

对我来说,事实上,我相信对所有基督徒来说,复活节是基督教历法中最重要的日子,因为它象征着我们的主和救主耶稣基督在两千年前为人类做出的至高无上的牺牲,他的目的是要救赎我们脱离罪恶,使我们与神和好。根据圣约翰福音第 11 章 25 和 26 节,耶稣基督在他被钉在髑髅地十字架上之前的某个时间,在他使她的兄弟拉撒路从死里复活时对马大说, “复活在我,生命也在我。信我的人,虽然死了,也必复活。凡活着信我的人必永远不死。”

尽管坟墓阴森森的,它象征着绝望,但耶稣基督在第三天复活了——用圣经中彼得前书第 1 章第 4 节的话来说,这一举动给了我们“不朽坏、没有玷污的产业” ,不朽,为你存于天上”。救赎的应许和在天堂的永恒是为打那美好的仗、跑完赛程并保持信仰的基督徒所提供的。

面对我们国家目前面临的困难,我告诫我们所有人要受到这个救恩应许的启发和指引。我恭敬地请求你们所有人继续对我们国家的美好时光抱有希望。

政府正在努力使我们的国家重回进步和繁荣的道路——这是我们国家在 COVID-19 爆发之前所走的道路,俄罗斯入侵乌克兰的影响进一步加剧了其负面影响。尽管困难重重,但我相信,凭借创造力、进取心、努力工作、坚持不懈和团结一致,我们加纳人民一定能够战胜困难,因为我们的未来是光明的。

加纳同胞们,今年的复活节将是三年来我们将有机会充分庆祝的第一个复活​​节,因为政府取消了为帮助赢得与 COVID-19 的斗争而施加的几乎所有限制。我们的感染率很低,截至 4 月 11 日星期一,仅记录了三十二 (32) 个活跃病例;无危重、重症病例;我们的治疗中心是空的。我呼吁你们每一个人,尽管取消了限制和有关感染的好消息,但要继续负责任和安全地生活,这样我们都可以在建设加纳母亲的过程中发挥自己的作用。

在这个季节,让我们在路上小心驾驶,时刻为这个国家祈祷。因此,让我们再次享受我们的复活节大会、派对和野餐,以及传统的 Kwahu 复活节庆祝活动,我将一如既往地光顾这些活动。

我再次祝你复活节快乐,愿我们主耶稣基督被钉十字架和复活的庆祝活动为我们心爱的国家和世界上的每个人带来新的信仰、希望、成长、繁荣、和解和牺牲的季节世界。

愿上帝保佑我们所有人,保佑我们的祖国加纳,使她伟大而强大。

耶稣复活节快乐!

美洲第三世界的西印度群岛各国的媒体在2022年新冠病毒大流行两年后的耶稣受难节和复活节的报道:

摘自

Caribbean leaders pour warm wishes and blessings on special eve of Easter

Caribbean leaders extend wishes on occasion of Easter

加勒比群岛:世界于2022年4月17日(星期日)庆祝复活节。 这个节日主要由居住在全球各地的基督教社区庆祝。

社区认为,这一天标志着基督在为人类牺牲生命后重返人间。 复活证明他是上帝的真正的儿子,在升天之前战胜了邪恶和死亡。这一天是在三天后庆祝耶稣被罗马人钉死在十字架上,并结束“基督受难”,从 40 天的禁食开始——四旬期,到圣周结束。在这个神圣的时刻,许多加勒比国家领导人祝愿基督徒度过一个快乐、充实、愉快的复活节假期。

多米尼加:

多米尼加共和国总理 Roosevelt Skerrit 博士祝人民复活节快乐。 他在社交媒体上表示,““我就是复活和生命。 信我的人,虽然死了,也必活着; 凡活着信我的人必永远不死。” – 约翰福音 11:25-26。
愿你与你所爱的人度过一个神圣而神圣的复活节。”

多米尼加总理 Roosevelt Skerrit 博士

安提瓜和巴布达:

安提瓜和巴布达共和国总理也致以热烈祝愿,并写道:“耶稣复活节快乐! 愿这美好的一天见证上帝的爱与荣耀。”

安提瓜和巴布达总理

圭亚那:

圭亚那总统伊尔凡·阿里博士说:“圭亚那,耶稣复活节快乐!”

圭亚那总统伊尔凡·阿里博士

复活节被认为是基督教日历上最有意义和最重要的纪念活动之一。 全世界数以百万计的基督徒将花时间记住耶稣基督的死亡和复活。复活节给我们的教训集中在牺牲、更新的希望、同情心和无条件的爱上。 在这个时候,我们必须坚定地对待最亲近的人,并从这些教义中得到启发,因为它们是帮助我们以高尚的方式对待我们的邻居的基本原则。整个复活节的中心是上帝通过他的儿子耶稣基督通过他的死亡、埋葬和复活的最终牺牲给我们的礼物。 基督的复活和战胜死亡代表了上帝的救赎,赦免了我们所有的罪孽。 因此,这无疑是一个欢欣鼓舞的时刻,也是反思这种爱的表现是多么重要的时刻。通过反省和祈祷,我们还必须坚持我们的信念,即尽管面临挑战,但上帝会保佑我们渡过难关。 这些教义植根于力量和勇气,也鼓励我们有很多值得期待和感恩的事情。

两年多来,冠状病毒大流行削弱了我们庆祝复活节的能力。 所以,在这个时候,我们都非常感谢有机会与我们的家人和亲人一起,以我们太久无法做到的方式庆祝复活节。 我借此机会鼓励大家,尽管最坏的情况似乎已经过去,但我们仍必须采取预防措施来保护自己和彼此,以确保最大限度地减少 COVID-19 的传播。

圭亚那一直有幸成为一个多元文化的社会,各行各业的人们可以在相互尊重和容忍我们的差异的情况下团结起来庆祝宗教庆典…我很自豪能成为一个团结体现在我们存在的各个方面的国家的一员,并鼓励我们不仅在这些场合而且在以后继续努力实现这种团结。我希望这个季节能为每一位圭亚那人带来欢乐与和平。

复活节快乐,圭亚那。

摘自 https://dpi.gov.gy/remarks-by-the-honourable-prime-minister-brigadier-retd-mark-phillips-on-the-occasion-of-easter/

特立尼达和多巴哥:

特立尼达和多巴哥总理基思罗利博士在复活节之际写下了一张长长的便条,祝福基督徒。 他写道:“作为特立尼达和多巴哥总理,我代表共和国政府、我的家人和我本人向基督教社区致以问候。
复活节是基督教社区中最辉煌的时期之一。对于这个社区来说,这是庆祝耶稣基督的复活,也是在他的爱、希望、同情和宽恕的信息中更新信仰的时刻。
当我们现在与基督教社区和正在庆祝斋月的穆斯林兄弟一起庆祝时,我们必须认识到世界各地都存在哲学上的复杂性。
这是对上帝的信仰受到质疑的时候; 全世界有数百万人在质疑上帝的奥秘,许多人说信仰的时代已经结束,信仰正在受到“不信”和替代的挑战。
公民们,在这个季节,让我们加入基督教社区,更新基督关于爱、希望、同情和宽恕的信息,将其带入我们的日常生活中。
祝你度过一个快乐、充实、愉快的复活节假期。”

特立尼达和多巴哥总理基思罗利博士

圣卢西亚群岛:
圣卢西亚群岛总理菲利普·J·皮埃尔在复活节前夕表示高兴。 他指出,“今天早上,我在马尔尚的圣心天主教堂与教区居民一起参加‘十字架之路’,纪念耶稣基督的受难和死亡。我今天的后半段时间用于编写我作为总理的第一份 2022/23 预算政策声明,该声明将于 2022 年 4 月 26 日星期二举行。我希望你能和我一起参加这次演讲。祝福耶稣受难日,大家。 祝你复活节平安。”

巴巴多斯:
巴巴多斯总理米娅·阿莫尔·莫特利关于复活节的声明:

在这个基督教日历上最庄严的周末之一,其特点不仅在于耶稣在髑髅地的十字架上所承受的痛苦、苦难和牺牲,而且在于他的复活带来的新开始的希望,我想提醒我们 我们一再证明,当我们团结一致时,我们可以战胜任何挑战。

格林纳达:
值此复活节来临之际,格林纳达总理基思·米切尔向大家致以问候。 他表示:“今天,当我们庆祝复活节主日时,让我们记住这个季节的原因——耶稣基督的复活以及这对基督教信仰者的意义。 我祈祷我们继续生活在爱中,并成为我们兄弟的守护者。 大家复活节快乐。”

古巴:

耶稣受难日也是古巴的国家节日。

学校老师讲述母亲节的基督教来历

母亲节的来历(老师自己知道就好,不用和学生讲)

每年五月的第二个主日是人人皆知的母亲节,但母亲节的来历恐怕不是人人都知道

母亲节是基督教传统的节日,这个节日开始于1908年,是一个名叫Anna的人发起的。Anna的母亲在1905年5月的第二个礼拜日去世,由于工作而忽略对母亲的照看,心里很悲痛,她说:“母在不知尽孝,待年事稍长,图报亲恩时,母已离世,衰哉!”因此她想在教会中发起于五月的第二个主日作为纪念母亲的节日。1907年,Anna在美国费城的家里邀请了一些朋友们,一同纪念她母亲逝世周年,并且宣布以五月第二个礼拜日为全国纪念母亲节日。不久,她写了一封信给安得烈主日学校长L.L.Lear,建议教会举行一次母亲节庆祝,以纪念她的母亲。于是在1908年5月10日礼拜天,第一个母亲节庆祝就在那教堂举行了。两年后,西维吉尼亚州长william E.alasscock 正式宣布了第一届母亲节。因这与圣经的教训并不违背,教会通过了,很快就风行全球。

我们在自己的家中孝敬父母,而在神的家中则要命于我们的天父,遵行主的旨意,作一个讨神喜悦的儿女。

开始上课:

问候语:小朋友们主日平安,让我们来和主耶稣说:“主耶稣,我来了,主耶稣,***来了。”(配上动作)

祷告:感谢天父,一夜保护,清晨起来求主帮助,心灵诚实,常存爱心,祷告奉耶稣的名求,阿门!(配上动作)

引言:小朋友们,每年我们都要过好多节日,比如说:春节、端午节、中秋节、五一劳动节、六一儿童节,十一国庆节、还有我们的生日等等。这么多的节日你们最喜欢过什么节?让老师来猜猜,看看老师厉不厉害。对了,你们最喜欢过生日?因为过生日就可以穿漂亮衣服,还会收到许多礼物和红包。还有就是过六一儿童节?因为六一儿童节是小朋友们的节日,等你们上了幼儿园,每到六一儿童节可热闹啦,有许多节日,老师还会带你们出去玩哦。

嗯,今天呀,也是一个特殊的节日,今天可不是小朋友们的节日哦,老师告许你们,今天呀,是妈妈们的节日,这个节日叫做母亲节。小朋友,每当你们过生日或者过六一儿童节的时候,妈妈总是为你们准备许许多多的东西或礼物为你们庆祝对不对,今天是妈妈的节日,妈妈也喜欢过自己的节日。妈妈平时这么辛苦,那么今天让我们也来为妈妈过一个有趣、难忘的节日好吗?

好,接下来老师先给小朋友们讲一个故事,完了我们要和妈妈一起做好玩的游戏,陪妈妈过一个开心快乐的母亲节。

目标:让孩子知道妈妈是世界上最爱自己的人,今天是母亲节,我要让妈妈快乐。

指标:小朋友知道这个节日,并且用行动向妈妈表示“爱”

第一个环节:讲故事《天使妈妈》

有一个婴儿即将出生,但是他有点担心和难过。

一天,这个小孩问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,不过我在那儿那么小会无助吧?”上帝说:“在所有的天使之中,我已经选中了一个给你。她将会等待你和照顾你。”“ 不过”,小孩问了,“请告诉我–在天堂我除了歌唱和微笑之外什么都不做。这些是我快乐所需要的!”上帝说:“你的天使每天将会为你歌唱和微笑。你将会感受到你的天使的爱,你会感到快乐。 ”“还有”,小孩又问了,“如果我不懂他们说的语言,当人们对我说话的时候我怎样才会理解呢?”“这很简单,”上帝说,“你的天使将教会你语言中最美丽和最甜蜜的词语,带着最大的耐心和关怀,你的天使将教会你怎样说话。

小孩抬头看着上帝说,“我想和你说话的时候我该怎么做呢?”上帝微笑着对小孩说:“你的天使会把你的双手放在一起然后教会你怎样祈祷。 ”小孩说:“我听说地球上有坏人,谁将会保护我呢?”上帝把手放在小孩身上,说:“你的天使将会保护你,甚至会冒生命的危险!”小孩看起来有些悲伤,他说:“我将会一直感到悲伤因为我再也看不到你了。”上帝拥抱着小

孩。“你的天使以后会一直跟你说有关我的事情,还会教你回到我身边的方法,虽说我一直与你同在。”

在这一刻小孩在天堂感到了无比的安详,不过已经可以听到从地球传来的声音。小孩有点急促,温柔的问“上帝啊,如果我现在将要离开,请告诉我我的天使的名字!”上帝回答说:“你的天使的名字并不那么重要,你可以简单的叫她 „妈妈‟。”

妈妈是上帝安排来保护宝宝的。妈妈是天使,是每个宝宝的天使妈妈!宝宝们,我们一定要学会尊敬妈妈,关心妈妈,像妈妈保护我们一样好好地保护我们的天使妈妈!

第二个环节:(教金句:当孝敬父母 太:19章19节)

“孝敬”对于一个0-2周岁的小朋友来说可能会不明白,所以老师用教好当孝敬父母后,再“爱”来代替“孝敬”来教这句金句,就变成:当爱父母。再把“父母”改成“妈妈”,就变成:当爱妈妈(这样就突然今天的主题了。之后告诉小朋友,我们应当怎样爱我们的妈妈,让小朋友们用肢体语言来表示“爱”妈妈,如:亲亲、抱抱、锤背等等。

第三个环节:(教歌:《妈妈我爱你》)

5654|345-|234-|345-|

妈妈妈妈 我爱你, 我爱你, 我爱你

5654|345-|2- 5 -|3 3 1-∥

妈妈妈妈 我爱你 1. 让我亲亲你(啵啵)

2.让我抱抱你(抱抱)

3. 上帝祝福你(祝福)

第四个环节:(做游戏:亲妈妈)

准备1:用红色卡纸剪出唇印,背面用双面胶贴好。(数量按学生人数*3纸)

游戏方式:告诉小朋友今天是妈妈的节日,小朋友都很爱自己的妈妈,为了表示爱妈妈我们来做一个亲亲妈妈的游戏,为了要在妈妈脸上留下唇印,老师准备了很多唇印贴纸,要求小朋友和妈妈都蒙上眼睛,由小朋友将唇印贴纸在看不见的情况下准确的贴到妈妈的脸上。倒计时1分钟(或数数30)看哪个小朋友在妈妈脸上贴的唇印最多。

准备2:主日学老师准备好相机拍摄留念

第五个环节:(教儿歌)

一二三爬上山,

四五六翻筋斗,

七八九拍皮球,

伸开手十个手指头,

合起手就是祷告手。

此儿歌设计目标是要让0-3周岁小朋友在背儿歌的同时学会数1-10数字,还让小朋友从小学习祷告。

第六个环节:献花

给每位小朋友发一束鲜花,然后要求小朋友将花献给妈妈

下午:

游戏:看哪对母子最厉害(配合走比赛)

游戏规则:请出3对以上母子(母女),平排站在起点线内。让小朋友的双脚站在大人的双脚的脚背上,大人拉住小朋友的双臂保持平衡,大人下巴下面夹一个球。老师喊开始,全体起步向终点出发,若中间有掉球的或摔交的或小朋友的脚离开大人的脚背的,拿起来(站起来)继续,直到终点。谁最先到就谁赢。

受难日反省爱的真谛,马来西亚全国教会举行纪念活动,首相也一直肯定教会学校贡献

(吉隆坡讯)对基督徒和天主教徒而言,甫过去的耶稣受难日意义重大,全国各地教会纷纷举行纪念活动,让基督徒反省生命和爱的真谛。

虽然在大马半岛耶稣受难日不是公共假期,但许多虔诚信徒皆请假前往教会出席受难日弥撒或崇拜活动,其中蕉赖圣方济亚西西天主堂更聚集逾千名信徒。

信徒陪同神父背起十字架,一起走耶稣被钉死在十字架前,所经历的包括被门徒犹大出卖、受审、鞭打等14处苦路。

耶稣救主在公元33年约下午3时被钉死在十字架上,为世人的罪当赎罪祭,使人因能够透过信耶稣基督,而得永生的救恩。

主持弥撒的神父东柏受询时表示,受难日唤醒人民有关基督的爱,也是他们信仰中极为重要的一天。

一名请假前来出席弥撒的54岁信徒郭先生则表示,这节日提醒信徒要谦逊,“它总是唤醒我要认错悔改的心。”

为纪念耶稣为人民的罪而死,有信徒选择在受难日来临前的40天,即大斋期期间每日禁食祷告,直到欢庆耶稣死后3天,即复活节的到来。

另一方面,拥有大量基督徒和天主教徒的东马两州在这重要的日子放假一天,信徒纷纷涌向各自的教会,其中有教会超过5千名信徒出席受难日弥撒。

虽然基督徒在大马的总人口当中只占了10%,但首相纳吉一直表示不会遗忘国内基督徒的福利和权益。首相一贯表扬国内的教会学校,在提升国内考试水平方面扮演重要角色,及教会学校开办的福利收容所、法律咨询课程和各种外联活动。

联邦能源、绿色工艺及水务部部长拿督斯里陈华贵表示,在全国拥有最大基督徒数量的砂州,教会学校在提升和改善我国教育制度和水平方便功不可没,教会学校在教育领域的重大贡献更是受到国家政府的认同和表扬。

也是砂人联党主席的陈华贵,昨晚受邀出席主持哥打巴达旺圣安天主教堂的“RM3M筹建新教堂大厦计划”推展礼,在致词中如是说。由于陈华贵公务在身不克出席,其讲词是由砂人联青秘书长叶耀星代读。

“砂州的基督徒社群不但享有庆祝各种宗教节日如圣诞节和复活节的自由,就连耶稣受难日也是砂州的公共假期。我很欣慰见到圣安教区的信众们能够不分族群及文化背景,彼此和睦共处,团结在一个大家庭”,部长如是说。

陈华贵指出,这种互相包容及团结一致的精神真正体现了首相纳吉致力提倡的一个马来西亚理念。

“我相信,落成后的圣安天主教堂大厦将不会歧视其他宗教和族群,相反的,会敞开其看顾中心的大门协助所有需要帮忙的弱势群体。”

会上,陈华贵也宣布拨出1万令吉款项,充着圣安天主教堂新大厦的部分筹建经费。

据了解,筹建中的新教堂大厦工程计划将分成四个阶段进行,总工程费用接近1千800万令吉,除了教堂还设有行政办公室、课室、多元用途礼堂、牧师和作客牧师居所和礼拜堂等,相关的筹款活动已经展开,计有向公众募捐、发售礼品股本和举办筹款晚宴等。

60多年来的英国女王电视上的圣诞致辞

英国女王圣诞演讲:即使夜晚黑暗,希望将在黎明到来

微博中字全程:#英国女王2020圣诞致辞#新黎明下的希望

英国女王2020圣诞演讲(视频版):你并不孤单,我们将见证生命继续前进!

她赞扬多信仰的团结,虽然很多人都无法按计划庆祝节日,但她补充说:“我们需要生命继续前进”。

一年一度的圣诞演讲是英国乃至世界大众最期待的事情,而在疫情笼罩的2020年,这个演讲更是别有一番意味,让我们来一起戳视频回顾!

文字版回顾请戳

回顾女王今年前两次演讲见下:

第一次是新冠疫情在英国肆虐期间。英国女王伊丽莎白二世于英国夏令时4月5日20:00发表电视讲话,敦促英国民众“自律”、”坚强”。

第二次是2020年5月8日,第二次世界大战欧战胜利75周年纪念日(Victory in Europe Day,简称VE Day)。

  

  当日晚9点,女王发表了新冠疫情期间第二次电视讲话,传递出“永不放弃、永不绝望 ”的主题。

这一时间,恰好与她的父亲、已故国王乔治六世在1945年发表广播讲话、正式宣布盟军胜利的时间,隔空吻合。

  

  除了每年一度的圣诞日外,女王正式讲话极为罕见。在位68年,英国遭遇举国危机、哀痛之际,女王公开讲话此前只有三次。

英国女王2016圣诞演讲金句不断:耶稣的例子让我们看到用巨大的爱来做小事

12月25日圣诞节下午三点,英国的一个传统就是全家围坐在电视前收看女王伊丽莎白二世的圣诞演讲,是英国人必不可少的一项圣诞节目。自1952年以来,每年有几百上千万的观众忠实地守候在电视前,听女王一年一度的圣诞演讲,之所以把演讲播出的时间选为下午三点,为的是让英联邦国家的观众无论在哪个时区,都不用熬夜观看。据统计,女王圣诞演讲的平均长度为656字。如今互联网时代,女王的演讲会透过网络发送给全世界。

今年,女王的演讲主题是歌颂“鼓舞人心的无名英雄”(inspirational unsung heroes),女王谈到今年的奥运选手们,也谈到训练有素的医生、医疗护理人员和机组成员。她谈到今年被天主教教廷封圣的特蕾莎修女”的名言: 她曾说:“并非每个人都能做出伟大的事情,但我们可以带着伟大的爱做一些小事。”

在整个演讲中,女王说了不少金句:
I often draw strength from meeting ordinary people doing extraordinary things.
我常常从普通人身上汲取力量,他们平凡却做着不平凡的事。

‘Not all of us can do great things. But we cando small things with great love’.
“并非每个人都能做出伟大的事情,但我们可以带着伟大的爱去做一些小事。” ——引用特蕾莎修女

I am one of them because Christ’s example helps me see the value of doing small things with great love, whoever does them and whatever they themselves believe.
耶稣的例子让我们看到用巨大的爱来做小事,无论谁在做事,无论他们相信什么。我是其中的一员。

The cumulative impact of thousands of small acts of goodness can be bigger than we imagine.
成千上万微不足道的善行累加起来,就能产生我们想象不到的巨大影响。

Inspiration is a gift to be given as well as received, and that love begins small but always grows.
对心的启迪和鼓舞是一个礼物,既可接纳也可赠予,而爱起于微末,却总能茁壮成长。

英女王2015圣诞演讲金句:

Despite being displaced and persecuted throughout his short life, Christ’s unchanging message was not one of revenge or violence but simply that we should love one another.

基督短暂的一生中颠沛流离、饱受迫害,可他一如既往倡导的不是复仇和暴力,而是人人相爱。

It is true that the world has had to confront moments of darkness this year, but the Gospel of John contains a verse of great hope, often read at Christmas carol services: “The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it”.

今年,世界不得不面对诸多黑暗时刻,这是事实。可《约翰福音》有一句充满希望的话这样说,圣诞赞歌中常常朗诵,“光明照亮了黑暗,黑暗却无法蒙蔽光明。”

One cause for thankfulness this summer was marking 70 years since the end of the Second World War. On VJ Day, we honoured the remaining veterans of that terrible conflict in the Far East, as well as remembering the thousands who never returned.

今年夏天纪念二战结束七十周年是一件值得感恩的事。在对日作战胜利日,我们给在远东那场可怕战役中的在世老兵们授勋,缅怀数千名没有回到祖国的牺牲者。

For Joseph and Mary, the circumstances of Jesus’s birth – in a stable – were far from ideal, but worse was to come as the family was forced to flee the country. It’s no surprise that such a human story still captures our imagination and continues to inspire all of us who are Christians, the world over.

对于约瑟和玛丽而言,耶稣出生在马厩,这样的环境远非理想,可更糟糕的是这家人还被迫逃离故土。这个人伦故事依旧捕捉着我们的想象力,继续激励着全世界所有的基督徒,这并不令人惊讶。

Despite being displaced and persecuted throughout his short life, Christ’s unchanging message was not one of revenge or violence but simply that we should love one another.

基督短暂的一生中颠沛流离、饱受迫害,可他一如既往倡导的不是复仇和暴力,而是人人相爱。

Although it is not an easy message to follow, we shouldn’t be discouraged; rather, it inspires us to try harder: to be thankful for the people who bring love and happiness into our own lives, and to look for ways of spreading that love to others, whenever and wherever we can.

尽管践行不易,我们也不要灰心。这鼓励着我们要加倍努力,感谢那些给我们生命带来爱和幸福的人,并想方设法将那份爱传递给他人——无论何时,无论何处。

There’s an old saying that “it is better to light a candle than curse the darkness”.

老话说,“点燃烛火胜过咒骂黑暗”。

There are millions of people lighting candles of hope in our world today.

今天,我们的世界,成百上千万的人点燃希望的烛火。

Christmas is a good time to be thankful for them, and for all that brings light to our lives.

值此圣诞佳节,向他们表示感谢,对所有给我们生活带来光明的人表示感谢。

英国女王2014圣诞演讲主题:呼吁国际和解

金句:

Sometimes it seems that reconciliation stands little chance in the face of war and discord. But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill have lasting power in the hearts of men and women.

有时候“和解”看起来在战争和争端中的可能性很小,但是,正如一个世纪前的圣诞节休战提醒我们的:和平和友好意愿在世人心中有着更恒久的力量。

For me, the life of Jesus Christ, the prince of peace, whose birth we celebrate today, is an inspiration and an anchor in my life.

对于我来说,耶稣—和平之君,他的生日,也就是我们圣诞庆祝的原因,是我生命中的鼓舞和依靠。

A role model of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands in love, acceptance and healing. Christ’s example has taught me to seek to respect and value all people, of whatever faith or none.

作为和解和宽容的榜样,耶稣他带着爱,接纳和治愈伸出双手,他教会了我们去追寻,尊重和珍惜每一个人,无论信仰如何。

On that chilly Christmas Eve in 1914 many of the German forces sang Silent Night, its haunting melody inching across the line.

在1914年的那个寒冷平安夜,很多德国军人唱响“平安夜”这首歌,那令人忘怀的旋律跨越了战线。

That carol is still much-loved today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found.

那首圣诞颂歌今天依然倍受欢迎,是圣诞休战的遗产,也是在提醒我们:即使在最绝望的地方,希望仍在。